Home Articles Books Search About
日本語
The Relationship Between DTS and CTS

The Relationship Between DTS and CTS

Overview This is a summary of the investigation into the relationship between DTS (Distributed Text Services) and CTS (Canonical Text Services protocol). The details were found at the following page. https://distributed-text-services.github.io/specifications/FAQ.html#what-is-the-relationship-between-dts-and-cts-are-they-redundant (Machine Translation) Japanese Translation What is the relationship between DTS and CTS? Are they redundant? DTS (Distributed Text Services) was developed with inspiration from and influenced by the Canonical Text Services (CTS) protocol. CTS made it possible to provide many classical and canonical texts encoded in TEI format as machine-processable Linked Open Data. However, the CTS API is closely tied to the CTS URN identifier system and does not accommodate citation systems used in modern content or other forms of writing such as papyri and inscriptions. Additionally, this API does not conform to the latest community standards for Web APIs. ...

Trying Out the MyCapytain Library

Trying Out the MyCapytain Library

Overview This article tries out the MyCapytain library below. https://github.com/Capitains/MyCapytain Background In the following article, I covered CTS (Canonical Text Service). The following page provides explanations of CITE, CTS, and CapiTainS. https://brillpublishers.gitlab.io/documentation-cts/DTS_Guidelines.html The following document is about CITE, a system for the identification of texts and any other object. CTS is the name for the identification system itself. CapiTainS is the name for the software suite built around it. Before we go into details, we need to ask two questions: ...

Trying Canonical Text Services

Trying Canonical Text Services

Overview Canonical Text Services is described as follows: The Canonical Text Services protocol defines interaction between a client and server providing identification of texts and retrieval of canonically cited passages of texts. The following site was used as a reference. http://cts.informatik.uni-leipzig.de/Canonical_Text_Service.html Usage The following was used as a reference. https://github.com/cite-architecture/cts_spec/blob/master/md/specification.md GetCapabilities A request to check the services supported by the server. http://cts.informatik.uni-leipzig.de/pbc/cts/?request=GetCapabilities <GetCapabilities xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns:a="http://relaxng.org/ns/compatibility/annotations/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts"> <request>GetCapabilities</request> <reply> <TextInventory tiversion="5.0.rc.1"> <corpuslicense>Public Domain</corpuslicense> <corpussource>http://paralleltext.info/data/</corpussource> <corpuslanguage>arb,ceb,ces,cym,deu,eng,fin,fra,ita,mya,rus,tgl,ukr</corpuslanguage> <corpusname>Parallel Bible Corpus</corpusname> <corpusdescription>The Bible corpus contains 1169 unique translations, which have been assigned 906 different ISO-639-3 codes. This CTS instance contains 20 bible translations from PBC that are available as Public Domain.</corpusdescription> <textgroup urn="urn:cts:pbc:bible"> <groupname>bible</groupname> <edition urn="urn:cts:pbc:bible.parallel.arb.norm:"> <title>The Bible in Arabic</title> <license>Public Domain</license> <source>http://paralleltext.info/data/ retrieved via Canonical Text Service http://cts.informatik.uni-leipzig.de/pbc/cts/</source> <publicationDate>1865</publicationDate> <language>arb</language> <contentType>xml</contentType> </edition> ... </textgroup> </TextInventory> </reply> </GetCapabilities> GetPassage Retrieves a specific portion of text based on a specified URN (Uniform Resource Name). ...